crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

11 страниц V  « < 8 9 10 11 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Перевод: устоявшиеся термины, Поиск устоявшихся терминов
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 29.1.2009, 20:09
Сообщение #91


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(Анна @ 29.1.2009, 20:31) *
все-таки "потомок" ассоциируется с перегруженным классом,
child никогда не переводится как "потомок", только "ребенок". В разговорной речи, применительно к виджетам, я употребляю "дочерний".


child - parent ---> ребенок - родитель.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Novak
  опции профиля:
сообщение 30.1.2009, 6:40
Сообщение #92


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 319
Регистрация: 15.3.2008
Из: Замкадыш
Пользователь №: 121

Спасибо сказали: 28 раз(а)




Репутация:   6  


Цитата(Litkevich Yuriy @ 29.1.2009, 20:09) *
child никогда не переводится как "потомок"

Really? o_O
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 30.1.2009, 8:14
Сообщение #93


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(Novak @ 30.1.2009, 9:40) *
Really? o_O
именно!
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Novak
  опции профиля:
сообщение 31.1.2009, 13:16
Сообщение #94


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 319
Регистрация: 15.3.2008
Из: Замкадыш
Пользователь №: 121

Спасибо сказали: 28 раз(а)




Репутация:   6  


Что-то я очень в этом сомневаюсь.. Да и Лингво с этим соглашаться не спешит...
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 31.1.2009, 13:37
Сообщение #95


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


потомок имеет иной смысл, чем ребенок/дети (child/children)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Novak
  опции профиля:
сообщение 31.1.2009, 22:10
Сообщение #96


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 319
Регистрация: 15.3.2008
Из: Замкадыш
Пользователь №: 121

Спасибо сказали: 28 раз(а)




Репутация:   6  


Многое зависит от контекста, но однозначно я бы не стал утверждать.
По контексту скорее при иерархии классов - потомок, при иерархии объектов\хмл-дерева - дочерний объект\узел.

Сообщение отредактировал Novak - 31.1.2009, 22:10
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 31.1.2009, 22:57
Сообщение #97


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(Novak @ 1.2.2009, 1:10) *
иерархии классов - потомок, при иерархии объектов\хмл-дерева - дочерний объект\узел.

да применительно к програмированию, почти согласен.

Дело в том, что в английском эти термины также отличаются как и в русском.

В иерархии экземпляров классов (объектов):
ParentObject -> ChildObject
РодительскийОбъект -> ДочернийОбъект

В иерархии классов (типов данных) используют термины:
SuperClass -> BaseClass -> SubClass
СуперКласс -> БазовыйКласс -> ПодклассКласс или
Прародитель -> Родитель -> Потомок

Причем тут такой нюанс, принципиальная разница между ребенком (дитём) и потомком. Объяснение на пальцах:
Есть Вася, у него есть папа - Миша, у папы есть тоже папа - Федя, тогда
Вася является потомком и Миши и Феди, но он ребенок только Миши.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Novak
  опции профиля:
сообщение 1.2.2009, 0:58
Сообщение #98


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 319
Регистрация: 15.3.2008
Из: Замкадыш
Пользователь №: 121

Спасибо сказали: 28 раз(а)




Репутация:   6  


Как бы да.. Так что иногда понятия эти могут быть взаимозаменяемыми, иногда - нет, так что стоит быть осторожными)

Сообщение отредактировал Novak - 1.2.2009, 0:59
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Анна
  опции профиля:
сообщение 4.2.2009, 17:57
Сообщение #99


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 276
Регистрация: 22.5.2008
Из: Зеленоград
Пользователь №: 181

Спасибо сказали: 30 раз(а)




Репутация:   4  


size hint - оптимальный размер или желательный размер ?

Кстати, словарик в первом посте уже давно не пополнялся. Может, стоит туда же поместить ссылку на глоссарий и другие словарики терминов, которые используются, а то тяжко по всем темам шарить. А то у меня машина с инетом в другом конце зала стоит, и скорость у нее как у черепахи, и в затылок дышат... У меня была однассылочка на глоссарий, но она протухла.... Пожалуйста, сделайте что-нибудь!
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
alex977
  опции профиля:
сообщение 4.2.2009, 18:03
Сообщение #100


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 310
Регистрация: 19.6.2008
Из: Россия, МО, г.Мытищи
Пользователь №: 206

Спасибо сказали: 77 раз(а)




Репутация:   8  


Файл глоссария для OmegaT

http://trac2.assembla.com/qtrtt/browser/mi...t-glossary.utf8
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение

11 страниц V  « < 8 9 10 11 >
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
Теги
Нет тегов для показа


9 чел. читают эту тему (гостей: 9, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0




RSS Текстовая версия Сейчас: 23.11.2024, 1:34