Перевод документации Qt Creator на русский язык |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Перевод документации Qt Creator на русский язык |
Kagami |
7.10.2009, 19:56
Сообщение
#1
|
Старейший участник Группа: Участник Сообщений: 601 Регистрация: 2.2.2009 Пользователь №: 523 Спасибо сказали: 101 раз(а) Репутация: 9 |
Итак, я начинаю перевод документации Qt Creator 1.2.1 на русский язык. Сегментов там не очень много, так что я планирую управиться за пару недель.
Анализ документации с использованием ПП от Qt показал следующие результаты: Раскрывающийся текст Цитата Статистика проекта Всего: Сегменты 2058 Слова 13668 Символы (без пробелов) 83825 Символы (с пробелами) 94886 Осталось: Сегменты 1235 Слова 11510 Символы (без пробелов) 68384 Символы (с пробелами) 78278 Уникальные: Сегменты 1193 Слова 11545 Символы (без пробелов) 67583 Символы (с пробелами) 77569 Осталось уникальных: Сегменты 984 Слова 10558 Символы (без пробелов) 61120 Символы (с пробелами) 70405 --- скачать/почитать |
|
|
ViGOur |
10.10.2009, 23:22
Сообщение
#2
|
Мастер Группа: Модератор Сообщений: 3296 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 4 Спасибо сказали: 231 раз(а) Репутация: 40 |
Выложил документацию по Qt Creator на к общей документации.
Как будут переведены 2 оставшиеся страницы, можно будет писать новость о полном переводе. |
|
|
Kagami |
11.10.2009, 7:36
Сообщение
#3
|
Старейший участник Группа: Участник Сообщений: 601 Регистрация: 2.2.2009 Пользователь №: 523 Спасибо сказали: 101 раз(а) Репутация: 9 |
На самом деле осталось перевести три страницы Ну и, возможно, поправить рисунки
|
|
|
Litkevich Yuriy |
11.10.2009, 8:48
Сообщение
#4
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
Замечания:
* помоему корректнее "системы управления версиями" чем "системы контроля версий" * слово "репозитарий", лучше поменять на "хранилище" ViGOur, надо бы все заголовки поправить: Вместо "Qt документация", написать "Документация по Qt"; Вместо "Qt Creator документация", написать "Документация по Qt Creator" И т.д. |
|
|
ViGOur |
11.10.2009, 10:28
Сообщение
#5
|
Мастер Группа: Модератор Сообщений: 3296 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 4 Спасибо сказали: 231 раз(а) Репутация: 40 |
С документация по Qt Creator согласен, но с Документация по Qt нет. Так как это для поисковиков.
|
|
|
Litkevich Yuriy |
11.10.2009, 17:39
Сообщение
#6
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
Kagami, надо в qhp-файле сделать customFilter с именем по-русски.
Пример из документации по Qt: <customFilter name="Qt 4.6.0-RU"> тогда в фильтре сразу понятно будет, что это переведённая документация. В "благодарностях", может не стоит переводить "Open Source front-end for C++"? И там же есть опечатка "лицензий MIT" |
|
|
Kagami |
17.10.2009, 19:57
Сообщение
#7
|
Старейший участник Группа: Участник Сообщений: 601 Регистрация: 2.2.2009 Пользователь №: 523 Спасибо сказали: 101 раз(а) Репутация: 9 |
Обновлен перевод документации:
* Полностью закончен перевод текста * Исправлены некоторые термины * Исправлены опечатки * Изменено имя фильтра для собранной версии документации Жду отзывов и предложений. P.S. А что делать с памятью перевода от Qt Creator? Держать ее отдельно от документации по Qt или оставить все в одном файле? |
|
|
Litkevich Yuriy |
17.10.2009, 20:15
Сообщение
#8
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
Полностью закончен перевод текста крутоP.S. А что делать с памятью перевода от Qt Creator? Держать ее отдельно от документации по Qt или оставить все в одном файле? может ты её куда-нибудь зальёшь, например, в SVN. А Novak её объеденит с общей в начале месяца. Может пригодится при переводе Дизайнера или Асистента.
|
|
|
Kagami |
17.10.2009, 20:35
Сообщение
#9
|
Старейший участник Группа: Участник Сообщений: 601 Регистрация: 2.2.2009 Пользователь №: 523 Спасибо сказали: 101 раз(а) Репутация: 9 |
Полностью закончен перевод текста крутоP.S. А что делать с памятью перевода от Qt Creator? Держать ее отдельно от документации по Qt или оставить все в одном файле? может ты её куда-нибудь зальёшь, например, в SVN. А Novak её объеденит с общей в начале месяца. Может пригодится при переводе Дизайнера или Асистента.Ну.. теперь надо найти время рисунки поправить Что касается памяти перевода, то я использовал ПП от Qt. Она очень помогла в переводе примера. Кроме перевода документации Qt Creator в этом месяце я пока больше ничего не сделал. Поэтому я просто продолжу переводить документацию Qt с этой памятью, а в конце месяца она будет объединена. Также я выложу в SVN исходные и переведенные файлы, а также файлы омеги, полученные при создании переведенной документации. |
|
|
Kagami |
18.10.2009, 15:01
Сообщение
#10
|
Старейший участник Группа: Участник Сообщений: 601 Регистрация: 2.2.2009 Пользователь №: 523 Спасибо сказали: 101 раз(а) Репутация: 9 |
Ради интереса загрузил исходники Qt Creator 1.3.0 Beta и загнал документацию в омегу:
Цитата Общее число сегментов 5209 Уникальные сегменты 2040 Переведённые уникальные сегменты 1416 Они неплохо ее расширили.. хотя в основном это из-за еще 4-х глав примера Адресная книга. Так что думаю сразу до кучи перевести ~600 сегментов из документации по Qt Creator. Или лучше вернуться к Qt? |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 22.11.2024, 3:57 |