Добавил документации для переводов |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Добавил документации для переводов |
ViGOur |
8.10.2015, 13:57
Сообщение
#1
|
Мастер Группа: Модератор Сообщений: 3296 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 4 Спасибо сказали: 231 раз(а) Репутация: 40 |
Я понимаю, что перевод заглох, но на данный момент я начал работаю с либами: libevent и pjsip, плюс когда-то давно работал c libmodbus.
В принципе так как они кроссплатформенные, то подходят под нашу тематику, потому решил выложить и начал переводить libevent... |
|
|
balbes |
5.4.2017, 18:05
Сообщение
#2
|
Студент Группа: Участник Сообщений: 62 Регистрация: 11.10.2007 Пользователь №: 10 Спасибо сказали: 0 раз(а) Репутация: 0 |
Не понимаю, для чего все эти переводы?
Большинство программистов знают или должны знать английский. Так как в основном переводчики теряют идею автора, так как не понимают о чем идет речь, и получается ерунда. |
|
|
ViGOur |
7.4.2017, 10:13
Сообщение
#3
|
Мастер Группа: Модератор Сообщений: 3296 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 4 Спасибо сказали: 231 раз(а) Репутация: 40 |
Согласен.
Но, есть начинающие программисты, студенты и прочие, которым проще осваивать по русской документации, чем на инородной! |
|
|
vasek333 |
13.7.2017, 13:55
Сообщение
#4
|
Новичок Группа: Неактивирован Сообщений: 1 Регистрация: 11.7.2017 Пользователь №: 4579 Спасибо сказали: 0 раз(а) Репутация: 0 |
ViGOur,
Доброго времени. Не найду нигде рабочей ссылки для скачивания русской документации....(( |
|
|
ahalaj |
13.7.2017, 21:49
Сообщение
#5
|
Студент Группа: Участник Сообщений: 47 Регистрация: 14.6.2014 Пользователь №: 4166 Спасибо сказали: 13 раз(а) Репутация: 1 |
Большинство программистов знают или должны знать английский. То что большинство знают английский это да, ну а то что "должны знать"... Не надо говорить за всех Так как в основном переводчики теряют идею автора, так как не понимают о чем идет речь, и получается ерунда. Есть такое дело. Поэтому переводчики должны быть что называется "в теме". Всё же на своём языке читать документацию не только приятнее, но и полезнее. Если она переведена нормально. Сообщение отредактировал ahalaj - 13.7.2017, 21:50 |
|
|
Iron Bug |
13.7.2017, 22:29
Сообщение
#6
|
Профессионал Группа: Модератор Сообщений: 1611 Регистрация: 6.2.2009 Из: Yekaterinburg Пользователь №: 533 Спасибо сказали: 219 раз(а) Репутация: 12 |
То что большинство знают английский это да, ну а то что "должны знать"... Не надо говорить за всех надо. потому что должны. по крайней мере, для профессиональных программистов это минимальное требование. вся документация по программированию и около написана на английском. это сейчас, в детском садике, для вас добрые люди что-то переводят (и то с огромным запозданием). в профессиональном программировании никто вам переводить ничего не будет. а работать нужно. так что учите язык. это всегда пригодится. |
|
|
ahalaj |
14.7.2017, 8:11
Сообщение
#7
|
Студент Группа: Участник Сообщений: 47 Регистрация: 14.6.2014 Пользователь №: 4166 Спасибо сказали: 13 раз(а) Репутация: 1 |
То что большинство знают английский это да, ну а то что "должны знать"... Не надо говорить за всех надо. потому что должны. по крайней мере, для профессиональных программистов это минимальное требование. Я раньше тоже так думал и читал документацию только в первоисточнике. Теперь же я в лепёшку расшибусь, но найду документацию на русском и вот только если не найду, то скрепя сердце буду читать англоязычную. Да, я работаю программистом, давно уже, более двадцати лет и английским на уровне чтения технической документации владею. Но вот уже года три предпочитаю читать по-русски. И 'LANG=ru_RU.utf8' себе выставил. И пишу чтобы мои программы выводили служебные сообщения на русском -- надо будет, локализую, но пока не надо было. Повзрослел наконец-то и лишился юношеской предвзятости. И это мой ответ санкциям На английском пусть в Англии да в Америке общаются, нам с ними не по пути. |
|
|
Iron Bug |
14.7.2017, 16:36
Сообщение
#8
|
Профессионал Группа: Модератор Сообщений: 1611 Регистрация: 6.2.2009 Из: Yekaterinburg Пользователь №: 533 Спасибо сказали: 219 раз(а) Репутация: 12 |
Повзрослел наконец-то и лишился юношеской предвзятости. И это мой ответ санкциям На английском пусть в Англии да в Америке общаются, нам с ними не по пути. это не "юношеская предвзятость", а профессионализм. я вот уже много лет работаю либо на иностранные, либо на международные компании, которые работают с клиентами по всему миру и требование свободного владения английским совершенно необходимо. даже не чтение технической документации, а нормальный уровень владения разговорым языком для общения с людьми. так что если кто хочет развиваться и хорошо зарабатывать - надо получать соответствующие навыки. лишним это точно не будет. сейчас рынок удалённой работы на иностранные компании очень широкий. это позволяет программистам в этой стране жить на нормальном уровне, несмотря на развал экономики и практически полное отсутствие внутреннего рынка IT в РФ. причём программист может работать из любого города. не обязательно жить в Москве или Питере. почти у всех компаний, даже российских, в которых я работала, доля продаж на территории РФ составляла менее 5% прибыли. это общая статистика. так что IT здесь выживает только благодаря заказам из-за рубежа. не будет этих заказов - наступит конец всей разработке в стране. все санкции, вредоносные для простых людей, введены жуликами и ворами. Европа и США лишь запретили жуликам и ворам въезд на свою территорию и ограничили деятельность корпораций, вовлечённых в коррупцию и махинации с выводом денег в оффшор. в ответ на это банда в Кремле запретила россиянам нормально питаться. многие продукты стало достать очень трудно. теперь я покупаю качественный сыр из Европы по 6 тысяч за кило. это искуственно созданные жёсткие проблемы с импортом. варварски уничтожаются свежие и качественные импортные продукты, которые коммерсанты умудряются ввезти в страну. я стараюсь не покупать продукцию российского производства. это мой вклад в борьбу с таким государством, которое своих же людей морит голодом ради каких-то дешёвых понтов. мне не по пути с ворами, коррупционерами и лжецами. |
|
|
AD |
17.7.2017, 11:55
Сообщение
#9
|
Профессионал Группа: Участник Сообщений: 2003 Регистрация: 4.2.2008 Из: S-Petersburg Пользователь №: 84 Спасибо сказали: 70 раз(а) Репутация: 17 |
Есть такое дело. Поэтому переводчики должны быть что называется "в теме". Всё же на своём языке читать документацию не только приятнее, но и полезнее. Если она переведена нормально. Такую документацию тяжело достать. Почти невозможно... Не знаю... грамотный перевод крайне редко найдешь. Технические книжки еще можно перевести грамотно... А вот документацию, все же.... лучше на английском! Ну это лично мое мнение, не навязываю. |
|
|
ahalaj |
19.7.2017, 10:18
Сообщение
#10
|
Студент Группа: Участник Сообщений: 47 Регистрация: 14.6.2014 Пользователь №: 4166 Спасибо сказали: 13 раз(а) Репутация: 1 |
Есть такое дело. Поэтому переводчики должны быть что называется "в теме". Всё же на своём языке читать документацию не только приятнее, но и полезнее. Если она переведена нормально. Такую документацию тяжело достать. Почти невозможно... Не знаю... грамотный перевод крайне редко найдешь. Технические книжки еще можно перевести грамотно... А вот документацию, все же.... лучше на английском! Ну это лично мое мнение, не навязываю. Наверное я что-то не понимаю, но какая такая особая разница между техническими книжками и документацией? По моему мнению практически никакой. Вот художественные книжки другое дело, там разница великая. Но их я не читаю вообще, ни в переводе, ни тем более в оригинале |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 22.11.2024, 2:31 |