![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
iReset |
![]()
Сообщение
#261
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 178 Регистрация: 6.6.2012 Пользователь №: 3414 Спасибо сказали: 23 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
Litkevich Yuriy |
![]()
Сообщение
#262
|
![]() разработчик РЭА ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
кстати Промт даёт такой перевод:
use FOO instead - используйте FOO вместо этого |
|
|
iReset |
![]()
Сообщение
#263
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 178 Регистрация: 6.6.2012 Пользователь №: 3414 Спасибо сказали: 23 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
кстати Промт даёт такой перевод: use FOO instead - используйте FOO вместо этого Чтобы закрыть этот вопрос, если возражений ни у кого нет, давайте я к следующему слиянию приведу перевод таких фраз к "Вместо этого используйте ...". Вроде и звучит по-русски, и двузначности нет, и достаточно универсально. |
|
|
Litkevich Yuriy |
![]()
Сообщение
#264
|
![]() разработчик РЭА ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
iReset |
![]()
Сообщение
#265
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 178 Регистрация: 6.6.2012 Пользователь №: 3414 Спасибо сказали: 23 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
ViGOur |
![]()
Сообщение
#266
|
![]() Мастер ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модератор Сообщений: 3296 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 4 Спасибо сказали: 231 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Я жду отбивки от вас.
Её для меня кто-то должен сгенерировать... |
|
|
alex977 |
![]()
Сообщение
#267
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 310 Регистрация: 19.6.2008 Из: Россия, МО, г.Мытищи Пользователь №: 206 Спасибо сказали: 77 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Сгенерированная документация для 4.6-4.8 выложил на ftp в каталог tm\doc-out\2013-01-25 (*.qch и *.html).
В каталоге tm\DocGenerate файлы qhp (исходные и с переводом). Вместо этого используйте ... будет в следующий раз (пока без этого исправления). Сообщение отредактировал alex977 - 26.1.2013, 22:42 |
|
|
ViGOur |
![]()
Сообщение
#268
|
![]() Мастер ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модератор Сообщений: 3296 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 4 Спасибо сказали: 231 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Обновил, проверяйте.
Буду премного благодарен, если кто-нибудь еще выложит английскую версию, 4.8.4 на ftp, и я тогда эту версию до конца прикручу к документации сайта как 4.8.x... p.s. если что-то не так, пишите. |
|
|
alex977 |
![]()
Сообщение
#269
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 310 Регистрация: 19.6.2008 Из: Россия, МО, г.Мытищи Пользователь №: 206 Спасибо сказали: 77 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Оригиналы 4.8.4:
все файлы в одном архиве - qt\doc-en\qt-4.8.4-doc-html-en.7z по подкаталогам (assistant, designer, linguist, qmake, qt) - tm\etalon\Qt_4.8.4_html_en.7z Какой вариант лучше? |
|
|
ViGOur |
![]()
Сообщение
#270
|
![]() Мастер ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модератор Сообщений: 3296 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 4 Спасибо сказали: 231 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Взял tm\etalon\Qt_4.8.4_html_en.7z
Теперь адаптирую стили, а то там снова все отличается... Как только сделаю выложу. |
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 18.2.2025, 9:03 |