Перевод: устоявшиеся термины, Поиск устоявшихся терминов |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Перевод: устоявшиеся термины, Поиск устоявшихся терминов |
Andrew Selivanov |
9.6.2008, 15:29
Сообщение
#21
|
Участник Группа: Участник Сообщений: 249 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 3 Спасибо сказали: 15 раз(а) Репутация: 6 |
Добавлю: выпадающий список - dropdown list
|
|
|
Анна |
9.6.2008, 15:46
Сообщение
#22
|
Активный участник Группа: Участник Сообщений: 276 Регистрация: 22.5.2008 Из: Зеленоград Пользователь №: 181 Спасибо сказали: 30 раз(а) Репутация: 4 |
Админы! может, в начале этой темы повесить список переведенных терминов, по которым уже достигнут консенсус? Чтобы не шарокатиться по всем сообщениям. И еще, надо побыстрее определиться с "dock widget", у меня в переводе постоянно встречается.
В уже готовых переводах встретила "combobox" - "поле со списком". Предлагаю "edit line" переводить как "поле ввода" "status bar" - - - "строка состояния" Сообщение отредактировал Анна - 9.6.2008, 17:03 |
|
|
Andrew Selivanov |
9.6.2008, 17:06
Сообщение
#23
|
Участник Группа: Участник Сообщений: 249 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 3 Спасибо сказали: 15 раз(а) Репутация: 6 |
Админы! может, в начале этой темы повесить список переведенных терминов, по которым уже достигнут консенсус? Чтобы не шарокатиться по всем сообщениям. И еще, надо побыстрее определиться с "dock widget", у меня в переводе постоянно встречается. В уже готовых переводах встретила "combobox" - "поле со списком". Предлагаю "edit line" переводить как "поле ввода" Насчет dock... полет фантазии. Реализуется это так: если окошко приближается к (краю экрана например) на N пикселей, то оно сразу переносится к (краю экрана) создается эффект прилипания. То есть в русском языке глагол есть прилипать. Но он уже занят (sticky). Еще варианты: стыковать, прикреплять. Прикрепляемый контрол, Стыкуемый контрол |
|
|
Анна |
9.6.2008, 17:12
Сообщение
#24
|
Активный участник Группа: Участник Сообщений: 276 Регистрация: 22.5.2008 Из: Зеленоград Пользователь №: 181 Спасибо сказали: 30 раз(а) Репутация: 4 |
Ну, полет фантазии, это конечно хорошо, но надо точно определить для всех документов единый перевод. Иначе накроется поиск. Я у себя перевожу "dock widget" как "прикрепляемый виджет". Если возражений нет...
Сообщение отредактировал Анна - 9.6.2008, 17:13 |
|
|
Litkevich Yuriy |
9.6.2008, 22:37
Сообщение
#25
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
Анна, переводи так, мне нравится, главное чтоб твой перевод одинаков был, нам еще предстоит в последствии все прочитать, вот тогда многое видно будет.
Насчет, сделать в первом посте словарик, надо подумать, постоянные переводчики пользуются глоссарием (посмотреть, скачать) он периодически наполняется |
|
|
ViGOur |
10.6.2008, 7:46
Сообщение
#26
|
Мастер Группа: Модератор Сообщений: 3296 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 4 Спасибо сказали: 231 раз(а) Репутация: 40 |
Насчет, сделать в первом посте словарик, надо подумать, постоянные переводчики пользуются глоссарием (посмотреть, скачать) он периодически наполняется Так здесь можно как черновой вариант, для обсуждения, чтобы пользователи и правда не рылись по всему топику выискивая переведенные фразы, а могли сразу в начале прочитать и согласиться или нет.Тем более, когда топик разрастется я думаю не каждый, осилит заново его прочитать, а тут если мы основные моменты вынесем, то все будет ок. |
|
|
Litkevich Yuriy |
10.6.2008, 7:53
Сообщение
#27
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
ок, я его из SVN перенесу. Чуть погодя.
|
|
|
ViGOur |
10.6.2008, 7:58
Сообщение
#28
|
Мастер Группа: Модератор Сообщений: 3296 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 4 Спасибо сказали: 231 раз(а) Репутация: 40 |
Может как раз из SVN не стоит?
Я имею ввиду термины, которые "появляются" в этой теме... |
|
|
Litkevich Yuriy |
10.6.2008, 8:02
Сообщение
#29
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
ну в принципе может и так
|
|
|
ViGOur |
10.6.2008, 8:07
Сообщение
#30
|
Мастер Группа: Модератор Сообщений: 3296 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 4 Спасибо сказали: 231 раз(а) Репутация: 40 |
А потом, устоявшиеся термины переводить в SVN.
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 29.11.2024, 20:12 |