crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

11 страниц V  < 1 2 3 4 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Перевод: устоявшиеся термины, Поиск устоявшихся терминов
Анна
  опции профиля:
сообщение 7.6.2008, 9:57
Сообщение #11


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 276
Регистрация: 22.5.2008
Из: Зеленоград
Пользователь №: 181

Спасибо сказали: 30 раз(а)




Репутация:   4  


Не спорю (Шлее еще ужасней), но т.к. все рано или поздно будут соотносить ваш перевод с книжным, нужно придерживаться некоторой общей терминологии.

Например, как перевести DockWidget? В книге это "прикрепляемое окно". В одном из переводов встретила "подвальное окно" :), что, в общем-то, абсолютно неверно.

Кстати, я сейчас перевожу html-файл для QMainWindow. У меня есть бумажный перевод до описания свойств и функций. Кому потом его прислать? Официально в команду я вступать не хочу, т.к. я человек ленивый, но пока зудит, могу поработать :)

Сообщение отредактировал Анна - 7.6.2008, 9:58
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 7.6.2008, 15:28
Сообщение #12


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


У Шлее транслитерации много, но в части Модель/представление у него хоть не идеотский вариант (т.к. Шлее пишет на родном языке, но учился информатике в Германии), а у Казаченко В. просто далек от програмирования ("Классы отображения элементов" :D ).

Насчет Docking надо по совещатся, я например такие штуки до Qt'ея называл паркуемые.

перевод конкретного файла:
В форуме "переводы" создать тему по имени раздела(класса) и прикрепить файл к сообщению, если тема уже есть то прикрепить к своему сообщению в теме.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Анна
  опции профиля:
сообщение 7.6.2008, 16:45
Сообщение #13


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 276
Регистрация: 22.5.2008
Из: Зеленоград
Пользователь №: 181

Спасибо сказали: 30 раз(а)




Репутация:   4  


как переводить "popup menu"? Как "всплывающее" или "выпадающее"?
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 7.6.2008, 16:46
Сообщение #14


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3296
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


Вроде всплывающее. :)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 7.6.2008, 19:24
Сообщение #15


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


popup только "Всплывающее"
pulldown только "Выпадающее"
У тролей есть категорически неправильное применение слова popup
Цитата
The QComboBox widget is a combined button and popup list

ComboBox'ы не содержат всплывающих списков, в большенстве импортной документации они называются pulldown list - выпадающий список. Т.е. надо будет это учесть при переводе QComboBox
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Анна
  опции профиля:
сообщение 9.6.2008, 9:58
Сообщение #16


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 276
Регистрация: 22.5.2008
Из: Зеленоград
Пользователь №: 181

Спасибо сказали: 30 раз(а)




Репутация:   4  


Об этом-то и речь. (Меню, кстати, тоже далеко не всплывающие.)
Значит, определимся так: если касается меню "popup" переводить как "всплывающее", а для Combobox - "выпадающий" список.
Кстати о "всплывании", "tool tip" это будет просто "подсказка" или "всплывающая подсказка"?
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 9.6.2008, 10:07
Сообщение #17


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


У Мелкософта:
tooltip - подсказка
но я думаю надо всплывающая добавлять ведь она появляется(всплывает) и исчезает.

Насчет popup - "всплывающее" это точно
для Combobox - "выпадающий" список

Насчет меню, они трех типов:
1. которые по правой кнопке мышки вызываются, это "контекстные меню"
2. те что в панели меню просто меню,
3. а те что в них вложены, "выпадающие (разворачивающиеся) меню", кажается так

---
Да, еще забыл, в Qt'ях есть 4 тип - "отрывные меню"
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Red Devil
  опции профиля:
сообщение 9.6.2008, 10:57
Сообщение #18


Студент
*

Группа: Участник
Сообщений: 68
Регистрация: 6.6.2008
Из: Saint-Petersburg
Пользователь №: 194

Спасибо сказали: 1 раз(а)




Репутация:   3  


А я всегда считал layout - слоем ^_^, да и когда доку читаю всегда его как слой перевожу.



Litkevich Yuriy,
Цитата
ComboBox'ы не содержат всплывающих списков, в большенстве импортной документации они называются pulldown list - выпадающий список. Т.е. надо будет это учесть при переводе QComboBox

Ну кстати тут конечно сложноватый. С точки зрения нативной реализации это выпадающий/высплавающий список, который поевляется под edit box'ом. Поэтому здесь я думаю особой разницы как называть, любой поймет.

Сообщение отредактировал Red Devil - 9.6.2008, 13:50
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 9.6.2008, 11:31
Сообщение #19


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(Red Devil @ 9.6.2008, 14:57) *
layout - слоем

так никогда не переводится, слой - layer
layout - план, расположение (носит топологический смысл)

---
а к чему ты эту цитату привел я не понял, может ей место в другом подфоруме.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Red Devil
  опции профиля:
сообщение 9.6.2008, 13:49
Сообщение #20


Студент
*

Группа: Участник
Сообщений: 68
Регистрация: 6.6.2008
Из: Saint-Petersburg
Пользователь №: 194

Спасибо сказали: 1 раз(а)




Репутация:   3  


А почему не слой ?
На слой мы накладываем виджеты, при перемещнии слоя все вижеты двигаются вместе с ним. Если мы скроем слой - все виджеты тоже будут скрыты. Прямая аналогия со слоями в графических редакторах. Только в Qt к нему еще прибавили функций умения распологать обьекты, по каким-либо правилам - вот это уже согласен, больше расположение или компановка подходит. Твоя правда, я значит не прав.

цитату я ошибся, с другого форума скопировалась вместо твоей ^_^. Сейчас поправил.

Сообщение отредактировал Red Devil - 9.6.2008, 13:53
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение

11 страниц V  < 1 2 3 4 > » 
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
Теги
Нет тегов для показа


3 чел. читают эту тему (гостей: 3, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0




RSS Текстовая версия Сейчас: 23.11.2024, 1:10