Помогите перевести термины |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Помогите перевести термины |
b-s-a |
20.6.2009, 17:19
Сообщение
#221
|
Новичок Группа: Новичок Сообщений: 1 Регистрация: 20.6.2009 Пользователь №: 840 Спасибо сказали: 0 раз(а) Репутация: 0 |
|
|
|
Litkevich Yuriy |
20.6.2009, 17:41
Сообщение
#222
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
тоже в словарь занесу, чтобы с qt-l10n-ru одинаково было
|
|
|
Kagami |
20.6.2009, 20:18
Сообщение
#223
|
Старейший участник Группа: Участник Сообщений: 601 Регистрация: 2.2.2009 Пользователь №: 523 Спасибо сказали: 101 раз(а) Репутация: 9 |
Наверное стоит добавить в словарь:
"z-order/z-ordering" - порядок наложения |
|
|
Litkevich Yuriy |
20.6.2009, 20:32
Сообщение
#224
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
"z-order/z-ordering" - порядок наложения надо посмотреть как b-s-a, перевёл в дизайнере, там вроде не так у него было.Если не лень, посмотри. А то я сегодня весь день за монитором уже не соображаю. |
|
|
Kagami |
20.6.2009, 21:11
Сообщение
#225
|
Старейший участник Группа: Участник Сообщений: 601 Регистрация: 2.2.2009 Пользователь №: 523 Спасибо сказали: 101 раз(а) Репутация: 9 |
translations/designer_ru.ts:
Цитата 431 <source>Change Z-order of '%1'</source> 432 <translation type="unfinished">Сменить удалённость '%1'</translation> Мне мой вариант больше нравится |
|
|
Litkevich Yuriy |
20.6.2009, 21:26
Сообщение
#226
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
яб вообще перевёл как "Глубина" или "Мнимая глубина"
А "Change Z-order" как "Изменить глубину" |
|
|
Kagami |
20.6.2009, 21:58
Сообщение
#227
|
Старейший участник Группа: Участник Сообщений: 601 Регистрация: 2.2.2009 Пользователь №: 523 Спасибо сказали: 101 раз(а) Репутация: 9 |
Тогда уж, наверно, высота. Судя по фразе на которую я наткнулся:
Цитата When items collide the items with higher z-values will be drawn on top of items with lower values.
|
|
|
Litkevich Yuriy |
20.6.2009, 22:16
Сообщение
#228
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
Вот собственно обсуждалось, да я в словарь забыл внести.
Так что надо решить окончательно со всеми переводчиками и записать в словарь. |
|
|
trdm |
21.6.2009, 10:02
Сообщение
#229
|
Дмитрий Трошин Группа: Участник Сообщений: 575 Регистрация: 12.1.2008 Пользователь №: 68 Спасибо сказали: 21 раз(а) Репутация: 6 |
|
|
|
Litkevich Yuriy |
21.6.2009, 22:35
Сообщение
#230
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
Тему разделил: Проблемы со скоростью доступа
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 22.11.2024, 20:18 |