crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

49 страниц V  « < 20 21 22 23 24 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Помогите перевести термины
alex977
  опции профиля:
сообщение 16.6.2009, 10:23
Сообщение #211


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 310
Регистрация: 19.6.2008
Из: Россия, МО, г.Мытищи
Пользователь №: 206

Спасибо сказали: 77 раз(а)




Репутация:   8  


Цитата(Litkevich Yuriy @ 16.6.2009, 9:45) *
Как переводить "private" (модификатор доступа к членам класса в С++)?

У нас в словаре отсутствует.


Иногда переводят как "приватный":

Цитата
...в терминах ООП это называется закрытые или приватные (private) данные.
А все, что доступно извне называется открытыми или публичными (public) данными.

http://www.vbstreets.ru/Articles/66053.aspx

Цитата(Litkevich Yuriy @ 15.6.2009, 17:42) *
На прог.орге собралась команда по переводу ts-ок.

Может кто-то подскажет по терминам, парным:
"Promote to ..."
"Demote from ..."
Испольуются в Дизайнере.

Ну и в целом можно там помогать. быстрее Qt станет на русском


Где-то как-то так: "поместить на" и "убрать с" соответственно.

Цитата
Операции, перечисленные в выпадающем меню Update options (обновить параметры), можно осуществлять по отношению к нескольким выбранным элементам. В частности, можно опубликовать элемент (Publish), отменить публикацию (Unpublish),

поместить элемент на главную страницу (Promote to front page),
убрать с главной страницы (Demote from front page),

«прикрепить» элемент (Make sticky), отменить «прикрепление» (Remove stickiness), удалить элемент (Delete).

http://jkurz.narod.ru/dr_set_cont.html

=====
P.S. Нашел словарик из книжки по Java - http://www.pervyiurok.ru/Info/e-Shop/Prilo%202/1.htm - есть перевод некоторых полезных терминов и словосочетаний.

Сообщение отредактировал alex977 - 16.6.2009, 10:35
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 16.6.2009, 10:33
Сообщение #212


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


тогда я в словарь забю так:
"private" - "закрытый"
т.к. "приватный" скорее транслит, хотя и давний, а смысл - "частный" (личный)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 16.6.2009, 10:48
Сообщение #213


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3296
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


Это относится к методам или членам класса, а они только открытые (public), защищенные (protected) и закрытые (private).
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 16.6.2009, 10:50
Сообщение #214


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(alex977 @ 16.6.2009, 14:23) *
Где-то как-то так: "поместить на" и "убрать с" соответственно.
там смысл такой:
положили QWidget на форму, но хотим, чтобы на его месте был уже имеющийся самописаный наследник, например MyWidget, щёлкаем "Promote to ..." и указываем название нашего виджета и путь к его заголовочнику.

ну а "Demote from ..." задом наперёд, т.к. сказать вернуть к исходному.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 19.6.2009, 0:58
Сообщение #215


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Слово: engine

Как лучше писать в документации: механизм или движок?
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Kagami
  опции профиля:
сообщение 19.6.2009, 8:15
Сообщение #216


Старейший участник
****

Группа: Участник
Сообщений: 601
Регистрация: 2.2.2009
Пользователь №: 523

Спасибо сказали: 101 раз(а)




Репутация:   9  


Мне больше нравится механизм
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 20.6.2009, 5:06
Сообщение #217


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Словечко:
disambiguation
Раньше (Qt <= 4.4) это был коментарий в функции tr(). Сейчас обозвано по другому, НО в дизайнере есть оба эти поля (видимо для совместимости с предыдцщей версией)
Дизайнер
Функция tr()

И как же его перевести, чтобы удобочитаемо?
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Kagami
  опции профиля:
сообщение 20.6.2009, 8:05
Сообщение #218


Старейший участник
****

Группа: Участник
Сообщений: 601
Регистрация: 2.2.2009
Пользователь №: 523

Спасибо сказали: 101 раз(а)




Репутация:   9  


Словарь предлагает "устранение противоречий; разрешение противоречий, устранение неоднозначности"
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 20.6.2009, 8:33
Сообщение #219


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Слишком длинно, для графического интерфейса будет недопустимо.
Надо в одно слово и исходя из описания.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Kagami
  опции профиля:
сообщение 20.6.2009, 10:47
Сообщение #220


Старейший участник
****

Группа: Участник
Сообщений: 601
Регистрация: 2.2.2009
Пользователь №: 523

Спасибо сказали: 101 раз(а)




Репутация:   9  


Как насчет "уточнение"?
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение

49 страниц V  « < 20 21 22 23 24 > » 
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
Теги
Нет тегов для показа


7 чел. читают эту тему (гостей: 7, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0




RSS Текстовая версия Сейчас: 29.11.2024, 20:13