Помогите перевести термины |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Помогите перевести термины |
alex977 |
16.6.2009, 10:23
Сообщение
#211
|
Активный участник Группа: Участник Сообщений: 310 Регистрация: 19.6.2008 Из: Россия, МО, г.Мытищи Пользователь №: 206 Спасибо сказали: 77 раз(а) Репутация: 8 |
Как переводить "private" (модификатор доступа к членам класса в С++)? У нас в словаре отсутствует. Иногда переводят как "приватный": Цитата ...в терминах ООП это называется закрытые или приватные (private) данные. А все, что доступно извне называется открытыми или публичными (public) данными. http://www.vbstreets.ru/Articles/66053.aspx На прог.орге собралась команда по переводу ts-ок. Может кто-то подскажет по терминам, парным: "Promote to ..." "Demote from ..." Испольуются в Дизайнере. Ну и в целом можно там помогать. быстрее Qt станет на русском Где-то как-то так: "поместить на" и "убрать с" соответственно. Цитата Операции, перечисленные в выпадающем меню Update options (обновить параметры), можно осуществлять по отношению к нескольким выбранным элементам. В частности, можно опубликовать элемент (Publish), отменить публикацию (Unpublish), поместить элемент на главную страницу (Promote to front page), убрать с главной страницы (Demote from front page), «прикрепить» элемент (Make sticky), отменить «прикрепление» (Remove stickiness), удалить элемент (Delete). http://jkurz.narod.ru/dr_set_cont.html ===== P.S. Нашел словарик из книжки по Java - http://www.pervyiurok.ru/Info/e-Shop/Prilo%202/1.htm - есть перевод некоторых полезных терминов и словосочетаний. Сообщение отредактировал alex977 - 16.6.2009, 10:35 |
|
|
Litkevich Yuriy |
16.6.2009, 10:33
Сообщение
#212
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
тогда я в словарь забю так:
"private" - "закрытый" т.к. "приватный" скорее транслит, хотя и давний, а смысл - "частный" (личный) |
|
|
ViGOur |
16.6.2009, 10:48
Сообщение
#213
|
Мастер Группа: Модератор Сообщений: 3296 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 4 Спасибо сказали: 231 раз(а) Репутация: 40 |
Это относится к методам или членам класса, а они только открытые (public), защищенные (protected) и закрытые (private).
|
|
|
Litkevich Yuriy |
16.6.2009, 10:50
Сообщение
#214
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
Где-то как-то так: "поместить на" и "убрать с" соответственно. там смысл такой:положили QWidget на форму, но хотим, чтобы на его месте был уже имеющийся самописаный наследник, например MyWidget, щёлкаем "Promote to ..." и указываем название нашего виджета и путь к его заголовочнику. ну а "Demote from ..." задом наперёд, т.к. сказать вернуть к исходному. |
|
|
Litkevich Yuriy |
19.6.2009, 0:58
Сообщение
#215
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
Слово: engine
Как лучше писать в документации: механизм или движок? |
|
|
Kagami |
19.6.2009, 8:15
Сообщение
#216
|
Старейший участник Группа: Участник Сообщений: 601 Регистрация: 2.2.2009 Пользователь №: 523 Спасибо сказали: 101 раз(а) Репутация: 9 |
Мне больше нравится механизм
|
|
|
Litkevich Yuriy |
20.6.2009, 5:06
Сообщение
#217
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
Словечко:
disambiguation Раньше (Qt <= 4.4) это был коментарий в функции tr(). Сейчас обозвано по другому, НО в дизайнере есть оба эти поля (видимо для совместимости с предыдцщей версией) Дизайнер Функция tr() И как же его перевести, чтобы удобочитаемо? |
|
|
Kagami |
20.6.2009, 8:05
Сообщение
#218
|
Старейший участник Группа: Участник Сообщений: 601 Регистрация: 2.2.2009 Пользователь №: 523 Спасибо сказали: 101 раз(а) Репутация: 9 |
Словарь предлагает "устранение противоречий; разрешение противоречий, устранение неоднозначности"
|
|
|
Litkevich Yuriy |
20.6.2009, 8:33
Сообщение
#219
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
Слишком длинно, для графического интерфейса будет недопустимо.
Надо в одно слово и исходя из описания. |
|
|
Kagami |
20.6.2009, 10:47
Сообщение
#220
|
Старейший участник Группа: Участник Сообщений: 601 Регистрация: 2.2.2009 Пользователь №: 523 Спасибо сказали: 101 раз(а) Репутация: 9 |
Как насчет "уточнение"?
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 26.11.2024, 10:42 |