Перевод: устоявшиеся термины, Поиск устоявшихся терминов |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Перевод: устоявшиеся термины, Поиск устоявшихся терминов |
Анна |
20.6.2008, 12:47
Сообщение
#81
|
Активный участник Группа: Участник Сообщений: 276 Регистрация: 22.5.2008 Из: Зеленоград Пользователь №: 181 Спасибо сказали: 30 раз(а) Репутация: 4 |
логично. Ждем, что скажет главный.
|
|
|
void* |
20.6.2008, 13:11
Сообщение
#82
|
Программист-самоучка Группа: Участник Сообщений: 429 Регистрация: 4.6.2008 Пользователь №: 193 Спасибо сказали: 28 раз(а) Репутация: 3 |
|
|
|
Анна |
20.6.2008, 13:30
Сообщение
#83
|
Активный участник Группа: Участник Сообщений: 276 Регистрация: 22.5.2008 Из: Зеленоград Пользователь №: 181 Спасибо сказали: 30 раз(а) Репутация: 4 |
так и запишем "plugin" - "подключаемый модуль"
Я, думаю, слово plugin тоже надо оставить в заголовках хотя бы, чтобы поиск обеспечить, ибо это уже очень устоявшийся термин Сообщение отредактировал Анна - 20.6.2008, 13:31 |
|
|
Litkevich Yuriy |
20.6.2008, 20:43
Сообщение
#84
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
Ждем, что скажет главный. спасибо, поржал так и запишем "plugin" - "подключаемый модуль" иногда имеет смысл не писать слово подключаемый, чтобы не перегружать текст, надо посмотреть переведенное предложение, если речь идет о плагинах, то лучше первый раз в тексте написать так:Цитата ... подключаемый модуль (plugin) ... а дальше писать просто модуль, если получается не двусмысленноplugin library я думаю "бибилиотека подключаемого модуля" или просто "бибилиотека модуля" --- P.S. Уменя инет ломался, давно такого не было, аж ломка началась |
|
|
Анна |
24.7.2008, 10:13
Сообщение
#85
|
Активный участник Группа: Участник Сообщений: 276 Регистрация: 22.5.2008 Из: Зеленоград Пользователь №: 181 Спасибо сказали: 30 раз(а) Репутация: 4 |
proxy - заместитель? (не во всех словарях есть)
|
|
|
Litkevich Yuriy |
24.7.2008, 10:48
Сообщение
#86
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
кто-то промежуточный, proxy model - промежуточная модель
|
|
|
Анна |
24.7.2008, 10:49
Сообщение
#87
|
Активный участник Группа: Участник Сообщений: 276 Регистрация: 22.5.2008 Из: Зеленоград Пользователь №: 181 Спасибо сказали: 30 раз(а) Репутация: 4 |
я встретила такой вариант "widget or its proxy..."
|
|
|
Litkevich Yuriy |
24.7.2008, 10:52
Сообщение
#88
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
|
|
|
Анна |
24.7.2008, 11:55
Сообщение
#89
|
Активный участник Группа: Участник Сообщений: 276 Регистрация: 22.5.2008 Из: Зеленоград Пользователь №: 181 Спасибо сказали: 30 раз(а) Репутация: 4 |
Цитата да здесь похоже на "заместитель", а где это встречается? в описании setFocus |
|
|
Анна |
29.1.2009, 17:31
Сообщение
#90
|
Активный участник Группа: Участник Сообщений: 276 Регистрация: 22.5.2008 Из: Зеленоград Пользователь №: 181 Спасибо сказали: 30 раз(а) Репутация: 4 |
Off
Надо бы эту темку тоже прикрепить вверх списка, то убежит с первой страницы. И до кучи..... parent - родитель (это однозначно) child - ребенок или потомок? (все-таки "потомок" ассоциируется с перегруженным классом, а "ребенок" как-то по-дурацки звучит). можно пойти на хитрость и вместо "child" использовать "child widget" - дочерний виджет (звучит уже более серьезно) Сообщение отредактировал Анна - 29.1.2009, 17:39 |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 30.11.2024, 1:28 |