crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

23 страниц V  « < 11 12 13 14 15 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
> CAT и TM, (Системы автоматизированного перевода) и (Память переводов)
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 16.11.2008, 22:37
Сообщение #121


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(Novak @ 17.11.2008, 1:16) *
А в чём удобней работать, если ближе к корню?
в случае работы с консолью при перемещении/копировании каталогов заметно проще.

Цитата(Novak @ 17.11.2008, 1:16) *
лучше сделать логичную структуру каталогов.
логичность при размещении каталогов пользователей в корне нисколько не нарушается. А в каталоге misc (miscellaneous - разное) держать разные штуки:
* дистрибутив OmegaT
* измененные исходники OmegaT
* единый файл памяти переводов
* и пр.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Novak
  опции профиля:
сообщение 16.11.2008, 23:08
Сообщение #122


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 319
Регистрация: 15.3.2008
Из: Замкадыш
Пользователь №: 121

Спасибо сказали: 28 раз(а)




Репутация:   6  


понятно, тогда можно всё перенести обратно.
но ещё нужно создать папку для уже переведённых файлов.
Может, поместить также в папку trunk?
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 16.11.2008, 23:35
Сообщение #123


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(Novak @ 17.11.2008, 2:08) *
но ещё нужно создать папку для уже переведённых файлов.
Может, поместить также в папку trunk?
я бы хотел сейчас либо воздержатся от переведенных файлов вообще, либо держать их у каждого пользователя свою часть в его каталоге target

Дело в том, что я буду собирать переведенные файлы в отдельном хранилище и для нескольких версий сразу, а Эдик сейчас делает софтину которая будет их забирать из хранилища обрабатывать и готовить архивы (UTF-8 и CP-1251) для скачивания, а также для просмотра на сайте. Но эта штука пока в эксперементе. Поэтому нагружать основное хранилище не хочется.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Novak
  опции профиля:
сообщение 16.11.2008, 23:51
Сообщение #124


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 319
Регистрация: 15.3.2008
Из: Замкадыш
Пользователь №: 121

Спасибо сказали: 28 раз(а)




Репутация:   6  


я говорю не о переведённых файлах, а о оригинальных файлах, перевод которых уже есть в тмх файле.
Потом как раз эту папку можно брать, прогонять через омегу без GUI, получать переведённые файлы и делать уже с ними всё, что необходимо.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 17.11.2008, 0:27
Сообщение #125


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(Novak @ 17.11.2008, 2:51) *
а о оригинальных файлах, перевод которых уже есть в тмх файле
ты имеешь в виду версию 4.3.2?
(я ее переместил в ветки \branch\qt4.3.2-ru\)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Novak
  опции профиля:
сообщение 17.11.2008, 6:23
Сообщение #126


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 319
Регистрация: 15.3.2008
Из: Замкадыш
Пользователь №: 121

Спасибо сказали: 28 раз(а)




Репутация:   6  


Цитата(Litkevich Yuriy @ 17.11.2008, 0:27) *
ты имеешь в виду версию 4.3.2?

Нет, я имею в виду последнюю версию, которую будем дальше переводить. Как раз собирался актуализировать список переведённых файлов, т.е. разобрать какие из них переведены, какие требуют небольшого перевода в силу другой версии и т.д.
Просто в source у переводчиков хранить не очень удобно. Имхо, там стоит держать только те файлы, которые нуждаются в переводе, а все уже обработанные стоит перемещать в один общий каталог, что-то вроде html_done
Так и на гляднее, да и проще этот каталог выдёргивать для автоматического формирования архива перевода.

Сообщение отредактировал Novak - 17.11.2008, 6:25
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 17.11.2008, 14:16
Сообщение #127


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(Novak @ 17.11.2008, 9:23) *
а все уже обработанные стоит перемещать в один общий каталог, что-то вроде html_done
а нужно ли их держать?

забрал человек из trunk'а файл к себе в source, работает. Затем пришло время, редактор (например, ты) объеденил ПП в одну.
Я увижу, что ПП обновилась (уведомление с Track'а), запускаю скрипт, который переводит сразу несколько версий.

Так, что хранить переведенные файлы в текущем хранилище нет нужды. (разве, что в target'е, для на шпаргалки, как эквивалент in-progress )
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Novak
  опции профиля:
сообщение 18.11.2008, 0:14
Сообщение #128


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 319
Регистрация: 15.3.2008
Из: Замкадыш
Пользователь №: 121

Спасибо сказали: 28 раз(а)




Репутация:   6  


Дело в том, что я перевёл, и мне в sources держать ненужные мне файлы нет нужды. Потому переношу в общую папку. Так будет виднее, что уже перевели.
И не будет нужны вести отдельный спискок файлов, что уже перевели, а что - нет.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 18.11.2008, 0:41
Сообщение #129


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


хоршо, тогда такой вариант:
* trunk\html_source - отсюда перемещаем к себе в omega\<nikname>\source
* trunk\html_target - сюда перемещаем полностью(!) переведенный из omega\<nikname>\target

как на это смотришь?
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Novak
  опции профиля:
сообщение 18.11.2008, 14:48
Сообщение #130


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 319
Регистрация: 15.3.2008
Из: Замкадыш
Пользователь №: 121

Спасибо сказали: 28 раз(а)




Репутация:   6  


Да, вполне. Меньше будет путаницы.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение

23 страниц V  « < 11 12 13 14 15 > » 
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
Теги
Нет тегов для показа


5 чел. читают эту тему (гостей: 5, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0




RSS Текстовая версия Сейчас: 25.11.2024, 19:27