![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Litkevich Yuriy |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() разработчик РЭА ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
ViGOur, сильно напрягает CAPCHA, для зарегестрированых пользователей ее надо убрать и дать им возможность загружать рисунки.
|
|
|
![]() |
Novak |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 319 Регистрация: 15.3.2008 Из: Замкадыш Пользователь №: 121 Спасибо сказали: 28 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Вот только как переносить в OmegaT, нужно думать... В том то и проблема, что просто переведённая документация не совсем полезная вещь. Так как её нужно править и переводить новые версии документации. Плюс к этому переводить в вики неудобно, я очень сомневаюсь, что будет существенная разница в количестве постоянных переводчиках. А вот тыкнуть пальцем на ошибку или опечатку - это легко и не отнимает много времени. Чтоб перевести один абзац, необходимо ознакомиться с принятыми правилами перевода и глоссарием, где бы этот перевод не происходил - в вики или же омеге. Потому я пока остаюсь на той же позиции. Омега - основной перевод, вики - быстрая правка ошибок\опечаток с последующим переносом в tmx файлы. Такой подход удобен при переводе в вики, но мы пользуемся другим инструментом (OmegaT). Как раз идёт приглашение не переводить в вики, а перейти на страницу, где описывается схема перевода - то, что используем омегу, что это, как и т.д. Сообщение отредактировал Novak - 2.9.2008, 13:47 |
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 10.4.2025, 17:14 |