Схема работы по переводу документации, обсуждение вариантов |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Схема работы по переводу документации, обсуждение вариантов |
Litkevich Yuriy |
29.8.2008, 18:36
Сообщение
#1
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
= 1=
Исходная дукументация преобразуется в UTF-8, c коррекцией единственного тэга: с на
Назовем полученое, например, "первой версией" = 2 = Заливается в SVN-хранилище; Заливается в Wiki; Заливается на сайт (необязательно); = 3= Переводится (например, в OmegaT), результат перевода (назовем,например, "перевод") и фиксируется в хранилище. = 4 = "Перевод" извлекается из хранилища и как либо модифицируется, например:
Т.е. в хранилище всегда лежит неизмененный, по структуре тэгов, файл в кодировке UTF-8. В Wiki заливается "первая версия" (в качестве исходной версии) - удобно ходить по истории правок. = Фантазии = Некий робот периодически, если есть обновления в хранилище, запускает нужные утилиты которые конвертируют изменившиеся "переводы" в выше указаные форматы ---- Вот такие у меня мысли. Жду коментариев. |
|
|
Litkevich Yuriy |
29.8.2008, 21:25
Сообщение
#2
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
В принципе, можно и на java исходники поквырять ну это тогда тебе колбасится да alex977 в нем понимаетНам по идее что для полного счастья нужно? 1) получить из двух текстовых файлов TMX не забыв преобразовать & в &.2) редактировать TMX в том числе выравнивать (Olifant не умеет), находить и удалять дубликаты. 3) объеденять несколько ПП в одну. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 15.1.2025, 20:55 |