Помогите перевести термины |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Помогите перевести термины |
Litkevich Yuriy |
5.3.2008, 13:47
Сообщение
#1
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
Вопросы относительно перевода тех или иных терминов задавайте в этой теме.
На сегодняшний день утверждены следующе термины: Словарик: скачать/посмотреть Примеры и демонстрации переводим следующим образом: Colliding Mice Example - Пример "Colliding Mice" т.к. по сути это имя собственное Подвисшие термины: value class - [QSqlDatabase] (обсуждение) - ? style hints - [QStyleHint] (обсуждение) - ? size grip - (обсуждение) - ? skip-list-based (dictionary) - (обсуждение) - ? Старая ветка
Причина редактирования: перенес термин в основной словарь
|
|
|
alex977 |
27.6.2008, 9:49
Сообщение
#2
|
Активный участник Группа: Участник Сообщений: 310 Регистрация: 19.6.2008 Из: Россия, МО, г.Мытищи Пользователь №: 206 Спасибо сказали: 77 раз(а) Репутация: 8 |
Вопросы "как перевести".
1. qcleanlooksstyle.html The enabled value indicates whether or not the item is enabled; when reimplementing, this value should influence how the item is drawn. пока перевел так Значение параметра enabled указывает будет ли элемент активным; при реализации заново это значение влияет на то, как будет отрисовываться элемент. А также Reimplemented from QStyle. перевод Реализовано заново из QStyle. 2. qmacstyle.html This class is implemented as a wrapper to the HITheme APIs, allowing applications to be styled according to the current theme in use on Mac OS X. This is done by having primitives in QStyle implemented in terms of what Mac OS X would normally themeх. перевод Класс реализован как обёртка для API HITheme, позволяя оформлять приложения согласно текущей используемой в Mac OS X теме. Достигается это за счет наличия в QStyle примитивов, реализованных таким образом, чтобы тема Mac OS X не отличалась от обычной. 3. trolltech.html Qtopia Core, the embedded Linux version of Qt, is designed to power today's new generation of single-application embedded devices. перевод: Qtopia Core, версия Qt для встраиваемого Linux, спроектирована для новейшего поколения производительных встраиваемых устройств с единственным приложением. We design our products to give our customers the feeling of "this is the way that things were always meant to be". перевод: Мы разрабатываем наши продукты чтобы дать нашим покупателям чувство того "что это путь, где вещи всегда что-нибудь значат". Therefore, we do not compromise our demands for superior design and technical quality when we develop our products. перевод: Поэтому мы не идем на компромисы с требованиями для более совершенного дизайна и технического качества когда разрабатываем свои продукты. === Также возник вопрос. В файлах qcleanlooksstyle.html, qmacstyle.html, qmotifstyle.html, qwindowsstyle.html, qwindowsxpstyle.html в оригинале по-разному описывается деструктор. Соответственно, есть варианты: Destroys the style. (qcleanlooksstyle.html, qwindowsxpstyle.html, qmotifstyle.html) Destructs a QMacStyle object. (qmacstyle.html) Destroys the QWindowsStyle object. (qwindowsstyle.html) Можно ли привести перевод описаний к одному образцу? Уничтожает объект стиля _стиль_. Или переводить один-в-один? |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 22.11.2024, 14:38 |