Что нужно, а что нет, решаю для перезда сервера... |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Что нужно, а что нет, решаю для перезда сервера... |
ViGOur |
2.6.2010, 16:10
Сообщение
#1
|
Мастер Группа: Модератор Сообщений: 3296 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 4 Спасибо сказали: 231 раз(а) Репутация: 40 |
Так как чем дальше тем все больше и больше глюков последнее время с апачем на винде, решил сделать переезд нашего домена.
На данный момент есть такие домены crossplatform.ru, к которым есть вопросы, нужна они или нет? А именно: svn.crossplatform.ru trac.crossplatform.ru В принципе я могу их и оставить и перенести все как есть, но для trac.crossplatform.ru нужно будет еще дополнительно поднимать питон... |
|
|
alex977 |
5.6.2010, 13:57
Сообщение
#2
|
Активный участник Группа: Участник Сообщений: 310 Регистрация: 19.6.2008 Из: Россия, МО, г.Мытищи Пользователь №: 206 Спасибо сказали: 77 раз(а) Репутация: 8 |
да, всё так. Но где-то это должно лежать в данный момент Подумал немного - есть 2 варианта: 1) svn (git - нужно подчеркнуть, пропущенное добавить) - но разместить только каталоги с source, target и создать одну папку "в работе". Все остальное, что может понадобиться - на FTP. 2) убрать вообще SVN, перейти на чистый FTP. Создать примерно такую структуру папок:
Download - общая ПП Upload - разностные ПП от постоянных и временных переводчиков Source - что еще не переводили Target - что уже перевели In work - подкаталог в Target - все файлы у всех переводчиков (постоянных, временных), которые находятся в работе - т.е. еще не переведены. Поскольку всех людей, кому это все дело интересно, можно разделить на 3 группы: 1) читатели (сообщают об ошибка/опечатках, неверном использовании терминов и т.п.) 2) временные переводчики (разовый перевод отдельного файла или нескольких файлов) 3) постоянные переводчики Для 1 группы - не имеет значения где и как хранятся материалы. Для них важен перевод - на сайте или в виде скачиваемого файла. Для 2 группы - нужно иметь доступ к Омеге (если будут переводить в ней) и общей ПП, возможность посмотреть - не находится ли файл (или файлы), на которые они нацелились у кого-нибудь из постоянных переводчиков в работе. Узнать смогут через браузер - достаточно дать ссылку на каталоги Target и In work. Результаты - через форум или электропочту. Перенести файлы из Source в In Work (а затем в Target) может любой постоянный переводчик. Для 3 группы - нужен список файлов, находящихся в работе у других переводчиков (временных и постоянных), нужна общая ПП. При начале превода соответствующие файлы переносят из Source в каталог In work, а при завершении - в Target. Где-то примерно так. ИМХО, для работы вполне достаточно FTP. Во всяком случае на текущем этапе. Сообщение отредактировал alex977 - 5.6.2010, 14:00 |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 27.11.2024, 0:58 |