crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> QHelp***
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 16.5.2009, 17:44
Сообщение #1


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Существует набор классов QHelp***, при переводе руководства по Асистенту я использовал термин "Спарвка". Однако после объединения ПП. Я заметил, что в описании некоторых классов из этой серии термины поменялись, например, используется "Помощь" вместо "Справка".
Надо бы обсудить это дело.

Также есть путаница со словом "index"
он используется смешанно для разных целей:
1) Предметный указатель в справочной системе
2) Индекс поисковый, который строит движёк полнотекстового поиска.


Также есть путаница со словом "contents"
он так же используется смешанно для разных целей:
1) Оглавление справки
2) Содержимое справочной системы (например, файла справки).
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
 
Начать новую тему
Ответов
Novak
  опции профиля:
сообщение 16.5.2009, 21:35
Сообщение #2


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 319
Регистрация: 15.3.2008
Из: Замкадыш
Пользователь №: 121

Спасибо сказали: 28 раз(а)




Репутация:   6  


А что плохого в переводе в зависимости от контекста или словами-синонимами? Имхо, главное - чтобы смысл был сохранён.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение

Сообщений в этой теме


Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
Теги
Нет тегов для показа


1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0




RSS Текстовая версия Сейчас: 25.11.2024, 21:40