![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Novak |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 319 Регистрация: 15.3.2008 Из: Замкадыш Пользователь №: 121 Спасибо сказали: 28 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
На страничке ресурсов программы OmegaT есть ссылка для скачивания java-сценария TMXMerger, предназначенного для объединения tmx-файлов.
Синтаксис у этого сценария очень простой: Цитата TMXMerger-1.0.jar <исходный файл 1> <исходный файл 2> <результирующий файл> Например, при Цитата TMXMerger-1.0.jar source_1.tmx source_2.tmx project_save.tmx Объединяются два файла source_1.tmx и source_2.tmx В результирующем файле будут записаны все пары переводов, что были в первом и втором файле. Если встретились разные переводы одного сегмента в исходных файлах, то все варианты будут записаны в результирующем файле. Получится запись примерно такого вида:
После этого нужно вычистить этот файл от лишний дублирующих записей. С этим справляется сама OmegaT. Если создать проект со всеми необходимыми файлами для перевода и подложить в него наш объединённый tmx-файл, то остаётся только запустить генерацию переведённых файлов, и лишние записи из нашего исходного файла перевода будут удалены. При этом сохраняется первая запись из встреченных. Потому при объединении файл, который был передан первым в скрипт TMXMerger имеет больший приоритет в плане дублирования записей. Мне кажется, что стоит ещё немного поэкспериментировать, в эту тему писать результаты этих опытов. После этого дополнить это руководство и выложить в вики и траке. Сообщение отредактировал Novak - 14.1.2009, 8:29
Причина редактирования: Немного дополнил
|
|
|
![]() |
alex977 |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 310 Регистрация: 19.6.2008 Из: Россия, МО, г.Мытищи Пользователь №: 206 Спасибо сказали: 77 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Я тоже немного думал обо всем об этом.
Только немного с другой точки зрения. При работе обновляется довольно небольшой процент сегментов (во всяком случае на текущем этапе). И дальше этот процент будет только уменьшаться - общее количество сегментов будет расти, а количество сегментов подвергнутых редактированию оставаться примерно на одном уровне. Мысль была такая - в программе, где идет перевод, в каждый сегмент записывается дата изменения. В программе объединения tmx-файлов назначается базовый файл (общий файл предыдущего поколения) и файлы с изменениями. Все сегменты которые уже есть в базовом файле и не изменились в файлах с изменениями - игнорируются. Работа идет только с сегментами, которых нет или дата изменения которых позже, чем в в базовом файле предыдущего поколения. На выходе получаем новый базовый файл. Но дальше мыслей дело пока не пошло. :-( Сообщение отредактировал alex977 - 15.1.2009, 18:18 |
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 17.2.2025, 3:08 |