![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
Litkevich Yuriy |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() разработчик РЭА ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
High School, в школе и в ВУЗе, когда я учился это словосочетание на уроках английского всегда переводили - Высшее учебное заведение.
А сегодня наткнулся в интеренете, почти во всех словарях значится как Средняя (полная) школа Интересно, меня одного так не правильно учили? ![]() |
|
|
FireBlack |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() Студент ![]() Группа: Участник Сообщений: 38 Регистрация: 17.10.2010 Из: г.Пенза Пользователь №: 2121 Спасибо сказали: 13 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
High School, в школе и в ВУЗе, когда я учился это словосочетание на уроках английского всегда переводили - Высшее учебное заведение. А сегодня наткнулся в интеренете, почти во всех словарях значится как Средняя (полная) школа Интересно, меня одного так не правильно учили? Думаю это из-за недостаточной квалификации преподавателя или учителя, которые High School переводили дословно. Что, конечно же, не правильно т.к. это всего лишь старшие классы в школе (обычно с 9 по 12). А Высшее учебное заведение это уже college или university. Меня вроде учили верно, не смотря на то, что сельская школа. |
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 16.2.2025, 18:40 |