crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

49 страниц V  « < 21 22 23 24 25 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Помогите перевести термины
b-s-a
  опции профиля:
сообщение 20.6.2009, 17:19
Сообщение #221


Новичок


Группа: Новичок
Сообщений: 1
Регистрация: 20.6.2009
Пользователь №: 840

Спасибо сказали: 0 раз(а)




Репутация:   0  


Цитата(Kagami @ 20.6.2009, 11:47) *
Как насчет "уточнение"?

Принято.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 20.6.2009, 17:41
Сообщение #222


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


тоже в словарь занесу, чтобы с qt-l10n-ru одинаково было
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Kagami
  опции профиля:
сообщение 20.6.2009, 20:18
Сообщение #223


Старейший участник
****

Группа: Участник
Сообщений: 601
Регистрация: 2.2.2009
Пользователь №: 523

Спасибо сказали: 101 раз(а)




Репутация:   9  


Наверное стоит добавить в словарь:
"z-order/z-ordering" - порядок наложения
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 20.6.2009, 20:32
Сообщение #224


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(Kagami @ 21.6.2009, 0:18) *
"z-order/z-ordering" - порядок наложения
надо посмотреть как b-s-a, перевёл в дизайнере, там вроде не так у него было.

Если не лень, посмотри. А то я сегодня весь день за монитором уже не соображаю.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Kagami
  опции профиля:
сообщение 20.6.2009, 21:11
Сообщение #225


Старейший участник
****

Группа: Участник
Сообщений: 601
Регистрация: 2.2.2009
Пользователь №: 523

Спасибо сказали: 101 раз(а)




Репутация:   9  


translations/designer_ru.ts:
Цитата
431 <source>Change Z-order of &apos;%1&apos;</source>
432 <translation type="unfinished">Сменить удалённость &apos;%1&apos;</translation>

Мне мой вариант больше нравится :)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 20.6.2009, 21:26
Сообщение #226


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


яб вообще перевёл как "Глубина" или "Мнимая глубина"

А "Change Z-order" как "Изменить глубину"
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Kagami
  опции профиля:
сообщение 20.6.2009, 21:58
Сообщение #227


Старейший участник
****

Группа: Участник
Сообщений: 601
Регистрация: 2.2.2009
Пользователь №: 523

Спасибо сказали: 101 раз(а)




Репутация:   9  


Тогда уж, наверно, высота. Судя по фразе на которую я наткнулся:
Цитата
When items collide the items with higher z-values will be drawn on top of items with lower values.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 20.6.2009, 22:16
Сообщение #228


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Вот собственно обсуждалось, да я в словарь забыл внести.

Так что надо решить окончательно со всеми переводчиками и записать в словарь.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
trdm
  опции профиля:
сообщение 21.6.2009, 10:02
Сообщение #229


Дмитрий Трошин
****

Группа: Участник
Сообщений: 575
Регистрация: 12.1.2008
Пользователь №: 68

Спасибо сказали: 21 раз(а)




Репутация:   6  


Цитата(Kagami @ 20.6.2009, 21:18) *
Наверное стоит добавить в словарь:
"z-order/z-ordering" - порядок наложения

Лучше не надо. "z-order" - технический термин, практически аббревиатура.
Его лучше совсем не трогать.
ПС. А чего форум так тормозит? О_о

Сообщение отредактировал trdm - 21.6.2009, 10:03
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 21.6.2009, 22:35
Сообщение #230


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Тему разделил: Проблемы со скоростью доступа
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение

49 страниц V  « < 21 22 23 24 25 > » 
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
Теги
Нет тегов для показа


19 чел. читают эту тему (гостей: 19, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0




RSS Текстовая версия Сейчас: 22.11.2024, 14:08